Blogs

Carlos Pajuelo

Pajuelo: la chispa

YO QUERER AGUA

YO QUERER AGUA

Llevo intentando adelgazar y aprender ingles desde que tengo uso de razón (tampoco hace tanto tiempo) porque yo soy de francés de toda la vida. Como muchos, no se crea usted.

Parezco un indio cuando hablo en inglés y además grito mucho. Sorry.

Soy flojo hablando en el lenguaje de los de la pérfida Albión y un poco mejor traduciendo y muy malo intentando entender.

No llego a lo de Gila, cuando decía que no sirve para nada aprender el idioma porque cuando vas a otro país y estás en la Aduana te preguntan y, tu contestas ” My tailor is rich!” – primera frase del mítico método Assimil – ponen cara de no entender y sobre todo entran en dudas acerca de tu salud mental.

Se ve que la cosa no ha cambiado mucho.

Se ve que no soy único. Para muestra el siguiente botón

La corresponsal de Reuters en España la señora o señorita-esto se decía antes- Sonya Downsett ha descubierto que Dolores del Campo – jefa de Área de Temperatura del Centro Español de Metrología y nombrada miembro del Comité Internacional de Pesas y Medidas – pasó a ser ‘pain of field’ (traducción literal del castellano al inglés del nombre de la elegida).

¿Y cómo es esto posible habiendo un cuerpo de traductores oficiales? Ni idea. Solo sé que han utilizado el internacional, universal etc traductor de Google y ha resultado, lo dicho.

¿Qué se deduce de esto?

Nada que estamos un poco peces en materia de lenguas extranjeras. Se ve que nos basta con la nuestra.

Nuestra juventud parece que lo tiene mejor. Los que pueden mandan a sus hijos a hacer un Erasmus.

Yo recomiendo que antes de enviarlos sopesen con cuidado el lugar adonde los envían. Digo esto porque recuerdo el caso de un amigo mío que envió a su amadísimo hijo a Irlanda donde coincidió con algunos otros amadísimos hijos procedentes de la Safor y vino hablando valenciano

De ingles poco o nada y de valenciano mucho. Me apresuro de inmediato a ensalzar a la lengua vernacula y a ponerme en las filas de los que defienden su necesidad cultural.

Se ve que en Irlanda y su entorno el ingreso procedente del alojamiento de la masa de estudiantes que aterrizan en la católica y verde Eire supone una importante fuente de divisas…pero insisto que hay que tener cuidado.

Estos fallos, que son el origen de la columna, pueden deberse a que mostramos una resistencia tímida y tenaz al empleo de otra lengua que no sea la nuestra. Sana costumbre porque así evitamos contagios.

No nos salvamos porque ahora no hago más que ver letreros en inglés como el invento del Black Friday. No saben cómo vender y quitarse de encima lo que se ha quedado obsoleto. O sea las rebajas de toda la vida o la liquidación.

Recomiendo entonces, si se me permite, estudiar más y a tiempo, elegir bien el lugar donde se envían a los hijos “erasmaticos” y al Gobierno que utilice a sus traductores. Menos Google y más curro.

“Yo querer irme de la columna”. Pues váyase ya. Gracias.

Temas

Por Carlos Pajuelo

Sobre el autor

Profesor emérito Universidad, escritor , publicitario y periodista. Bastante respetuoso con los otros. Noto la muy mayoría de edad física. Siempre me acuerdo de aquello de "las horas hieren y la última mata" y para aquel que trate de averiguar que significa esto ; cada uno que crea y piense lo que quiera


noviembre 2018
MTWTFSS
   1234
567891011
12131415161718
19202122232425
2627282930  

Contenido Patrocinado